Als je werd gevraagd om racistische taal te definiëren, zou je waarschijnlijk om een ​​begrijpelijke reden rechtdoor gaan voor smeer en beledigingen. Maar mensen weten ook al heel lang dat Engels, zoals het nu wordt gesproken, veel meer bijdraagt ​​aan structureel racisme dan je misschien denkt uit een ongedwongen gesprek, en het doet er enorm toe. Deskundigen richten hun aandacht steeds vaker op hoe de structuren in de Engelse taal racistisch kunnen zijn of bijdragen aan racistisch denken, hoe dat Engels sprekenden tegenhoudt, en de manieren waarop dit kan leiden tot een nieuw begrip van inclusieve taal.

Racistische aannames in het Engels hebben de afgelopen jaren veel aandacht gekregen, vanwege de verschillende manieren waarop de media Amerikanen van verschillende rassen hebben behandeld. Orkaan Katrina leverde een uitstekend voorbeeld (in de nasleep van de nasleep hadden zwarte mensen de neiging om te worden omschreven als "plundering" -benodigdheden, terwijl blanken de hunne "vonden"). Maar de kwestie is blijven opduiken, meest recentelijk in de berichtgeving in de media over Stephen Paddock, de blanke dader van de dodelijkste massaschieten in de recente Amerikaanse geschiedenis als Las Vegas, beschreven als een "eenzame wolf" en "stille type" die "stuurde" koekjes aan zijn moeder, "volgens verschillende grote nieuwsuitzendingen. Critici vergeleken dit verhaal met de media-behandeling van zwarte slachtoffers van schietpartijen van de politie, van Mike Brown tot de 12-jarige Tamir Rice, die vaak racistische stereotypen gebruikte om een ​​negatieve indruk van het slachtoffer te maken. Ze wijzen ook op de ontwikkeling van de nieuwskring rond de laatste dodelijkste schietpartij in Amerika, in de Pulse-nachtclub in Orlando in 2016, die werd uitgevoerd door een Amerikaanse man van Midden-Oosterse afkomst die naar verluidt verbonden was met de Islamitische Staat. Maar racisme in het Engels zelf, volgens geleerden, gaat niet alleen over hoe we het gebruiken; het zit ook in de taal zelf. En dat, zo beweren ze, vormt een enorme belemmering voor raciale gelijkheid op Engelstalige plaatsen.

Racisme in het Engels, uitgelegd

Nsaney

Waar is in het Engels racisme ingebed? Dr. Agwu Okali, een advocaat van Harvard en een lid van het International Criminal Tribunal van de VN die hebben bijgedragen aan het organiseren van de oorlogsmisdaden in de Rwandese genocide, legt uit dat ingebed racisme in de taal net zo eenvoudig als zwart en wit kan zijn - letterlijk. "Iedereen weet dat slechte dingen in het Engels 'zwart' en 'zwart' niet goed zijn (bijvoorbeeld zwarte vlek, zwarte dag en chantage), " vertelt hij aan Bustle. "Op dezelfde manier, goede dingen zijn 'witte' en 'witte' dingen zijn niet slecht (witte ridder, witte magie, witte leugen)."

Dit vooroordeel tegen de duisternis en de bevoorrechting van witheid wordt verspreid door het geheel van het Engelse gebruik en de invloed ervan is alarmerend. Socioloog Philip Q. Yang schrijft dat het zich uitstrekt in een grote verscheidenheid aan idiomen, van "witte leugen" en "witte magie", "zwarte lijst", "zwarte stemming", "zwarte markt" of "zwarte stip", en dat dit is geen ongeluk. "Wit symboliseert vaak puurheid, kuisheid, immaculate, vlekkeloosheid, onschuld en deugd, terwijl zwart staat voor kwaad, zonde, slechtheid, schande en immoraliteit", schrijft hij in zijn boek Ethnic Issues uit 2000. Deskundigen zijn van mening dat deze verklaring van witheid als oppermachtig, "schoon" en bij voorkeur niet alleen poëtisch is; het beïnvloedt de manieren waarop we omgaan met andere mensen en kan bijdragen aan rassendiscriminatie.

Deze taalkundige gewoonten gaan ver terug, en omvatten alles van morele normen tot hygiëne. De Oxford English Dictionary, al in de vijftiende eeuw gedefinieerd als "zwartheid" als onrein en lelijk, en argumenten tegen miscegenatie door de eeuwen heen hebben vaak de diep schadelijke retoriek van "rassenhygiëne" of "raciale reinheid" gebruikt.

"Het ongelukkige en gevaarlijke ding", zegt Okali tegen Bustle, "is dat deze categorisering niet alleen wijdverspreid is in de hele taal, maar ook systemisch en systematisch wordt toegepast." Er is geen uitzondering op de regel; er zijn maar weinig manieren waarop zwartheid in het Engels een goede of acceptabele betekenis heeft, of waarin witheid negatieve connotaties draagt. Een van de weinige aanvallende voorbeelden, 'white trash', gaat niet over witheid zelf, maar over cultuur, klasse en sociaaleconomische status; 'prullenbak' is in dat voorbeeld de modifier, niet 'wit'. En zelfs de leer van het Engels zelf is gevoelig voor taalkundig racisme. University of Washington Engelse literatuurprofessor Suhanthie Motha, in haar boek Race, Empire, and English Language (2014), legt uit dat "standaard Engels" superieur is aan het Jamaicaanse, Hongkongse of Nigeriaanse Engels, die een diepe en complexe geschiedenis hebben maar worden beschouwd als "inferieure" patois - omdat ze grotendeels worden gesproken door niet-blanke bevolkingsgroepen.

Waarom ingebed taalkundig racisme een probleem is

BuzzFeedVideo

Waarom is het een probleem? Omdat Okali zegt dat het onmogelijk is te ontsnappen aan connotaties van raciale hiërarchie, voor alle Engels sprekende rassen. Engels, vertelt hij aan Bustle, "schept een situatie waarin zwarte mensen effectief worden vastgehouden in eeuwigdurende psychologische dienstbaarheid." De taal is op deze manier bijzonder effectief voor blanken, zegt hij. "De blanke persoon, onafhankelijk van zichzelf, is van kindsbeen af ​​doordrongen van een denkwijze van negativiteit ten opzichte van" zwarte "dingen, dus bewust of anders, het idee van gelijkheid van de rassen ontkennende, die denkwijze dat hij of zij feitelijk moet werken moeilijk te overwinnen. "

Taal is niet alleen iets dat we gebruiken om te communiceren; het kan ook de manier waarop we denken en hoe we waarden en overtuigingen verwerken structureren. En als de taal die we van nature gebruiken, en regelmatig, zwartheid associeert met minderwaardigheid en negativiteit, is het geen wonder dat Black-levens er voor sommige mensen niet zoveel toe lijken toe te nemen als blanke.

Dr. Okali gelooft dat Engels moet worden gedracialiseerd, maar erkent dat de onderneming gigantisch is vanwege de diep ingebedde aard van racistische ideeën. "We vragen Engelstaligen om een ​​mindset en bijbehorende terminologie op te geven waar ze zijn gespeend, en is net zo integraal in de taal als bijna elk ander idee of concept, " vertelt hij aan Bustle. Mensen kunnen ook weigeren de gezegden en gebruiken op te geven die ze als 'ongevaarlijk' beschouwen. Zeker, zullen ze beweren, zeggend iets is een "ridder op een wit paard" of "zwarte hoed" niet bijdragen aan de raciale crisis in Amerika? Maar het Engels zelf is vluchtig en politiek, zoals blijkt uit nieuwsverhalen van racisten die eisen dat mensen "Engels spreken" omdat ze in Amerika zijn. En in een tijd waarin de VN zelf de "alarmerende" afleveringen van geweld in de VS veroordeelt, wordt het steeds duidelijker dat structurele verschillen tussen rassen enorm krachtig blijven en dat taal een van de manieren is waarop ze worden bestendigd. Okali schrijft dat naarmate het Engels wereldwijd meer voorkomt, het van cruciaal belang is dat de raciale ideologieën daarin worden uitgeroeid.

Het belang van het de-racialiseren van Engels is voor deskundigen zoals Okali en Yang van groot belang voor het bereiken van raciale gerechtigheid, en het betekent dat het toezicht op uw eigen taalgebruik uiterst noodzakelijk is. "Hoe angstaanjagend en kolossaal de taak ook mag zijn, " zegt Okali tegen Bustle, "het is er een die gewoon moet worden volbracht." Voor de zwarte persoon en iedereen die hem gesteund heeft in zijn zoektocht naar bevrijding en gelijkheid, is de inzet te hoog, de reis is te lang geweest en de ervaring te pijnlijk voor hem om nu genoegen te nemen met de voet van de laatste heuvel die hem scheidt van ware bevrijding en volledige gelijkheid. " Taal inclusief maken betekent dat je alledaagse idioom in taal onderzoekt en rekening houdt met de connotaties van wat je zegt. Omdat het alternatief - het bestendigen van racistische denkwijzen door het gebruik van de taal zelf - onhoudbaar is.