Als je de afgelopen week The Bachelorette hebt bekeken, hoorde je misschien, voor het eerst, de term 'eskimo brothers'. Het moment kwam toen Nick tegen Kaitlyn zei dat Shawn opschepte over 'eskimo-broers' zijn met een beroemde countryzanger, maar wat betekent 'eskimo brothers'? Ik ga geen commentaar geven op de dynamiek van de relaties in de show, behalve om te zeggen dat Kaitlyn uit haar gedachten is omdat (spoiler alert) Jared naar huis stuurt. Waar ik me over ga bezighouden, is het gebruik van de term zelf - en waarom we de zin uit de goede naam moeten halen.

Laten we er meteen op ingaan: "Eskimo-broers" is een uitdrukking die wordt gebruikt om twee mannen te beschrijven die contact hebben gehad met hetzelfde meisje. Urban Dictionary definieert het als: "Wanneer twee mannen erkennen dat ze intiem zijn geweest met dezelfde vrouw en op goede voet blijven, zijn de mannen nu verbonden door dezelfde iglo ooit te hebben gedeeld." Als je me nu wilt excuseren, moet ik gaan overgeven, want die definitie heeft iglo's overal voor iedereen verpest.

Eerlijk gezegd heb ik de uitdrukking niet zo vaak gehoord sinds de vroege middelbare school, maar nu het terug in het populaire lexicon is, is het de moeite waard om over te praten. Waarom? Omdat het intens problematisch is.

Laten we beginnen met het feit dat "eskimo" zelf een beledigende term is. Volgens het Alaska Native Language Center wordt 'eskimo' beschouwd als denigrerend: het is een algemene term die velen gebruiken voor alle Inuit- en Yupik-mensen die werden toegeschreven aan niet-Inuitse mensen. Het is vergeleken met de term 'oosters' in termen van aanstootgevend gedrag, dus dat zou je een vrij goed idee moeten geven waarom we eskimo niet in de eerste plaats zouden moeten gebruiken.

"Eskimo" lijkt te zijn afgeleid van een soort verknald historisch feit dat suggereert dat Inuit mannen hun vrouwen historisch hebben "geleend" aan gasten als een blijk van gastvrijheid, hoewel de juistheid van dit verhaal wordt besproken. Hoe de uitdrukking ook is, het is vies en ik haat het. Ik weet dat het me verteld wordt dat ik geen gevoel voor humor heb en dat ik bergen maak van molshopen, maar ik neem de taal serieus. Sorry, maar je schattige uitspraken die zijn gebaseerd op het idee dat vrouwen en niet-blanke mensen objecten of grappen zijn, gaan gewoon niet vliegen.

En bovendien is er ook wat de definitie van de term "eskimo-broers" doet aan vrouwen. Het ontdoet ze volledig van hun keuzevrijheid, waardoor ze worden gereduceerd tot de lijm die twee kerels bij elkaar houdt. Niet cool.

Maak je echter geen zorgen. Als het stoppen met de term "eskimo brothers" een gat in je taalrepertoire heeft gelaten, heb ik een nieuwe suggestie voor een term die je kunt gebruiken om je relatie te beschrijven met een man die seks had met dezelfde persoon als jij. Je kunt die vent bellen: een man die seks had met hetzelfde meisje als ik ooit deed.

Oh sorry, maakt het weglaten van de blasé belediging het minder cool omdat het inhoudt dat de vrouw een gevoel van agency heeft?